外贸德语会话

 

第九课 包装

Lektion 9 Verpackung

Nachdem bereits einige Frage wegen des Geschäftes mit Seidenblusen geklärt wurden, kam Herr Wehmann ,ein Importeur aus Frankfurt,mit Herrn Chen von der Beijing-Branche der Im- und Exportgesellschaft fuer Textilien auf die Verpackung zu sprechen.

W: Können wir jetzt noch über die Verpackung sprechen,Herr Chen?

C: Ja ,bitte .Wissen Sie ,wir haben bestimmte Arten der Verpackung für Kleidung. Was nun die Blusen angeht ,so benutzen wir eine Polythen-Hülle für jeden Artikel,gleich fertig für es Schaufenster .

W: Gut ,eine Verpackung ,die ins Auge sticht ,regt natürlich zum Kaufen an .Bei Konkurrenzartikeln un ähnlicher Aufmachung muss eine Ware nicht nur Ihr Geld wert sein ,sondern auch attraktiv aussehen.

C: Völlig richtig .Wir werden dafür sorgen, dass unsere Blusen ebenso attraktiv für das Auge wie für den Geldbeutel sind .

W: Und wie steht es mit der Abpackung ?

C: Wir verpacken immer 10 Dutzend in einen Karton,das ergibt damm ca.25 Kilo Bruttogewicht pro Karton.

W: Kartons ?

C: Ja, Wellpappkartons.

W: Könnten Sie nicht stattdessen Holzkisten nehmen?

C: Warum Holzkisten?

W: Weil ich fürchte ,dass die Pappkartons so ein Gewicht nicht aushalten.

C: Die Kartons sind verhältnismässig leicht und deshalb einfach zu handhaben.Sie werden außerdem getrennt von schweren frachten gestaut .Unsere Stauer sind da sehr umsichtig .Außerdem haben die Kartons Stahlbandverstärkung.Seidenblusen sind ja nicht stoßempfindlich.

W: Soweit haben Sie recht ,aber die Kartons werden in Hamburg oder Bremen umgeladen,und dann könnte am Kaibei Regen Feuchtigkeit eindringen.Dadurch könnten die Blusen stockig werden .

C: Machen Sie sich deshalb keine Sorgen! Die Kartons sind mit Plastikbogen ausgelegt und wasserdicht; sie werden außerdem sehr vorsichtig gehandelt , weil sie aus Pappe sind .

W: Nun ,ich möchte kein Risiko eingehen.Außerdem lassen sich leicht aufschlitzen,was das Diebstahlrisiko erhöht .

C : Sollte das jemand versuchen,so würde das schnell auffallen. Ich möchte menen, dass dieser Umstand Diebstähle eher behindert .

W: Das kann sein ,aber ich fürchte , dass im Schadensfall oder bei Diebstahl die Versicherung den Schadensersatz wegen mangelhafter Verpackung ,d.h. ungenügend für den Seetransport,verweigert .

C: Kartons sind aber durchaus seefest.Wir verwenden sie ausschliesslich für unsere Verschiffungen nach Häfen des Kontinents und hatten noch nie eine Reklamation von unseren Kunden.Im übrigen hat unsere Versicherungsgesellschaft bei W.P.A. und T.P.N.D. diese Art von Verpackung anerkannt .

W: Wenn Sie uns Schadenersatz garantieren können, falls die Versicherungsgesellschaft sich weigert ,einen Anspruch wegen mangelhafter Verpackung anzuerkennen,dann wären wir mit der Verpackung in Kartons einverstanden.

C: Es tut mir sehr leid ,aber eine solche Haftung können wir nicht übernehmen. Das übersteigt unsere Verantwortung und Vollmacht.
Wir werden dafür sorgen ,dass die Verpackung seegerecht ist , können aber keine Verantwortung für irgendwelche Schäden übernehmen.

W: Ja ,ich verstehe ,vielleicht verlange ich zuviel.

C: Wenn Sie darauf bestehen ,nehmen wir Holzkisten,aber das verteuert die Verpackungskosten wesentlich ,und auüerdem verzögert es die Lieferung.

W: Dann werde ich eben sofort nach Haus kabeln und Instruktionen in dieser Sache erbitten.

C: Ja,bitte ,tun Sie das .Ich erwarte dann Ihre Antwort.
第九课 包装

韦曼先生是法兰克福的一位进口商,他已经就采购丝绸女衫的交易与纺织品进出口公司北京分公司解决了一些问题,之后就包装问题与陈先生商谈。


 
W:陈先生,现在我们来谈谈包装问题好吗?
 
C:好,请吧。您知道,对服装包装我们有若干种方式。至于女衫我们是每个聚乙稀薄膜口袋装一件,可直接做橱窗陈列。


W:好,引人注目的包装肯定会有助于销售。装璜相似的竞争商品,不仅要货真价实,还要能吸引人。

 
C: 完全正确。我们会设法使我们的女衫既美观,价格上又有吸引力。

 
W:那么外包装呢?

C: 我们一向都是十打装一纸箱,每箱毛重25公斤。


W:纸箱?

C:是的,瓦楞纸板箱。

W:您不能用木箱吗?

C:为什么用木箱?

W:因为我担心,瓦楞纸板箱经受不住装这么重的货物。

C:纸板箱比较轻,因而容易搬动。此外纸板箱不会与重型货物堆放在一起。搬运工人对此是很留心的。再说,纸箱还用钢带加固。丝绸女衫是经得起震震动的。


 
W: 这么说您是对的。但是这些货物要在汉堡或不来梅转运,如果堆放在露天码头上,遇上下雨纸箱就可能受潮,这样就会把女衫弄得斑斑点点。

 
C:您不必为此担心!纸箱内部衬有塑料布,是防水的。此外,正因为箱子是硬纸板做的,所以搬运时会格外小心。


W:嘿,我可不想去冒险,再说纸箱容易被撕开,这就增加了被偷窃的危险。


C:如果有人想打这个主意的话,很快普会被发现。我倒认为,这样反而会阻碍偷窃事件的发生。
 
W:也可能,但在出现损坏和被盗,恐怕保险公司会借口包装不善,即不适合海运包装为由而拒绝赔款。


C:纸箱是适合海运的。对于运往大陆港口的货物我们只使用纸箱,还从未听到过我们客户的抱怨。另则我们保险公司保水渍险和偷窃提货不着险时同意采用这种包装,



W:如果保险公司借包装不善为由而拒绝接受索赔时,贵方能担保赔偿损失,那我们就可以同意用纸箱作包装。


 
C:很抱歉 ,我们不能承担这类责任,这超出了我们的权限。我们可以做到使包装适合海运,但不能对任何损失承担责任。



W:是的,我理解,也许我的要求太过分了。
 
C:如果您坚持的话,那我们就使用木箱,但包装费用要高得多,而且还要延期交货。

W:我立即发电报回去,要求就此事给予指示。


C:好吧,就这么办,我等您的答复。
 

上一页 目录 下一页 

首页