外贸德语会话

 

第二课 报价

Lektion 2  Preisangebot

Herr Albrecht(A) lässt sich über die Preise von seinem chinesischen Partner, Herrn Bai(B) informieren.

Kurzdialog 1

A: Wir hatten vor einigen Tagen bei Ihnen eine Anfrage über Borsten gestellt.Heute möchte ich mich über Einzelheiten Ihres Angebots informieren.

B: Wir haben das Angebot für Sie schon bereit, einen Moment,hier ist es .100 Kisten Qingdao-Borsten, 57mm,zu DM...pro Kilogramm cif europ, Haupthafen,Verschiffung Juni 1984. Das Angebot gilt 3 Tage fest .
 
A: Oh ,Ihre Preise sind aber gestiegen.Sie sind ungefähr 25% höher als letztes Jahr.Zu solchen Preisen wäre es für uns sehr schwer, etwas zu verkaufen.

B: Nun ,Sie wissen doch sicher ,dass die Preise für Borsten allgemein in den vergangenen Monaten beträchlich angestiegen sind .Unser Preisangebot ist noch relativ günstig .

A: Ich fürchte,da kann ich Ihnen nicht zustimmen .Ich kann Ihnen nämlich sagen,dass wir ein günstigeres Preisangebot haben.

B: Dabei haben Sie wohl unsere Qualität nicht berücksichtigt. Jeder Branchenkundige weiss ,dass chinisische Borsten Spitzenqualität sind,also weitaus besser als die aus anderer Proveniez.

A: Ich gebe zu ,dass Ihre Borsten von besserer Qualität sind .Aber Sie dürfen nicht vergessen,dass da noch die Konkurrenz synthetischer Produkte mitspielt.Die Preise für synthetische Borsten haben sich in den vergangenen Jahren kaum verändert .

B: Das mag sein ,aber für bestimmte Verwendungen gibt es praktisch keinen Ersatz für echte Borsten.Deshalb steigt die Nachfrage für Naturborsten ständig weiter,trotz der billigeren synthetischen.Offen gesagt ,wir machen Ihnen unser festes Angebot nur wegen unserer langjährigen Beziehungen.

A: Ich fürchte ,wir werden mit diesen Preisen grosse Schwierigkeiten bei unseren Kunden haben .Aber mir bleibt wohl nichts anderes übrigals zu akziptieren .

Kurzdialog 2

A: Ich möchte noch einen anderen Punkt ansprechen.Sicherlich haben Sie sich unser Angebot an Düngemitteln angesehen.

B:Ja ,Herr Albrecht ,und wir sind sehr daran interessiert.
 
A: Das freut mich sehr .Es ist fast 20 jahre her ,seit wir Ihnen anfang 60ziger Jahre das erste Mal unsere Produkte geliefert haben .Zu unserem Bedauern haben sich unsere Geschäftsbeziehungen aus dem einen oder anderen Grund aber nicht fortgesetzt.Ich hoffe aber,dass wir diesmal zu einem geschäftsabschluss kommen werden .

B: Sie kennen ja die chinesischen Handelsprinzipien ,Herr Albrecht .Auf der Grundlage dieser Prinzipien werden sich sicher gute Geschäftsbeziehungen zu beiderseitigem Nutzen ergeben.

A: Ja ,das denke ich auch.Nun,was sagen Sie zu unseren Produkten ?

B: Wir finden ,dass die Qualitaet Ihrer Muster dem Standard entspricht und unseren Anspruechen gerecht wird.Auf der anderen Seite wurden uns höherere Qualität angeboten .Deshalb hängt das Geschäft nun von Ihren Preisen ab.

A: Alles in allem müssen Sie doch zugeben,dass unsere Preise,verglichen mit denen anderer Firmen,durchaus günstig sind .

B: Da bin ich nicht ganz sicher.Bevor wir über die Preise verhandeln,möchte ich auch daraus hinweisen,dass wir die Preise nicht auf cif-Basis ,sondern auf fob-Basis wünschen.

A: Auf fob-Basis ?Das ist ungewöhnlich .Bei Massengütern ,in unserem Fall chemische Düngemittel ,ist es üblicherweise Aufgabe des Verkäufers ,sich um den Schiffraum zu kümmern.Das ist für uns auch für Sie bequemer.

B: Nun, wir beauftragen die China National Chartering Corporation mit der Verschiffung .Das macht für Sie doch keinen grossen Unterschied ,oder?

A: Es macht zwar einen kleinen Unterschied,aber wir werden Ihrem Wunsch gern nachkommen.

Einige Tage später

A: Hier habe ich unsere Preisliste auf fob-Basis .Die angegebenen Preise sind unverbindlich.

B: Einen kleinen Moment ,bitte ,ich gehe die Preisliste mal eben durch.

A: Lassen Sie sich nur Zeit.

B: Ihre Preise sind aber viel zu hoch ,das sehe ich auf den ersten Blick.

A: Da bin ich aber überrascht .Sie wissen doch sicherlich,dass die Kosten für die Produktion in den letzten Jahren enorm gestiegen sind .

B: Wir meinen ja nur ,Ihre Preise sollten sich in angemessenen Bahnen bewegen .
 
A: Nun ,um zu einem Abschluss zu kommen ,könnten wir Ihnen vielleicht mit den Preisen etwas entgegenkommen.Zuerst müssten Sie uns eine ungefähre Vorstellung vom Umfang Ihrer Bestellung geben,damit wir entsprechend kalkulieren können.

B: Der Umfang unserer Bestellungen hängt weitgehend von Ihren Preisen ab.Lassen Sie uns das zuerst regeln.

A: Nun gut ,wie ich schon sagte,wenn Ihre Bestellung gross genug ist ,wären wir zu einem Preisnachlass von 2% bereit .

B: Wenn ich sage ,Ihre Preise sind viel zu hoch,so meine ich damit nicht ,dass sie nur um 2-3% zu hoch sind .

A: Wieviel meinen Sie denn dann?Können Sie mir eine ungefähre Preisvorstellung geben?

B: Um dieses Geschäft abzuschliessen ,müssten Sie uns mindestens 10% Nachlass geben.

A: Unmöglich .Wie können Sie von uns einen Preisnachlass in dieser Höhe erwarten?

B: Ich darf doch annehmen ,dass Sie ebenso gut wie wir über den Markt für chimische Düngemittel informiert sind .Es ist wohl unnötig zu sagen ,dass das Angebot momentan die Nachfrage übersteigt und dass diese Situation wohl noch längere Zeit anhalten wird.Ich schlage deshalb vor ,dass Sie sich mit Ihrer Firma in Verbindung setzen und nachfragen,was zu machen ist .
 
A: Ja ,gut .Das werde ich tun.
第二课 报价

阿尔布雷希特(A)先生向中方白先生(B)询价


短文1

A:几天前我们曾向贵方发出购买猪鬃的询价。今天我想听取贵方报价的详细情况。

B: 我们已经为您准备好了报盘。请稍等一下,啊,在这里,100箱57mm青岛猪鬃,每公斤成本加运费保险费到欧州主要口岸价为。。。马克,1984年6月交货。报盘三天有效。

A: 喔唷,你们的价格猛涨,几乎比去年高出25%。按这样的价格买进,我方实在难以推销。
 
B: 您一定很了解,近几个月来猪鬃的市价都在大幅度上涨。我方所报的价格还是比较便宜的。

 
A: 恐怕我不能同意您这种说法。必须指出,贵方的报价比我们从别处收到的报价要高。

B: 但是您忽略了质量。同业中从皆知,中国猪鬃质地精良,比其它产地的猪鬃要好得多。

 
A:我承认您们的猪鬃质量高,不过您不能无视合成猪鬃的竞争,而近年来合成猪鬃的价格几乎没有多大变化。

 

B:不错,但是对于某些用途来说,任何东西也是无法替代天然猪鬃的。尽管合成猪鬃价格便宜,但对天然猪鬃的需求还在不断增长。老实说,只因为考虑到我们之间多年的老关系,我们才给您报实盘的。


A: 我耽心,要客户以这个价格进货,对我们来说是很不容易的。唉,看来别无它法,我只好试一试。

短文 2

A: 我想谈另个一个问题。您一定忆研究了我们的化肥报盘。

 
B:是的,阿尔布雷希特先生,我们对此很感兴趣。

A: 我感到高兴。自从六十年代初期我们向贵方供货以来,差不多已有二十年之久。遗憾的是,由于种种原因我们的业务关系中断了。我希望我们这次能夠成交。



 
B: 阿尔布雷希特先生,您是熟悉中国贸易政策和。若遵循这些原则,我们之间的良好业务关系会对双方有利的。


A: 是,我也是这么想的。那么请对我们的产品提提意见好吗?

B: 我们认为,你们的样品的质量符合标准,也适合我们的需要。另外,我们也收到了高档货的报价。所以这笔生意能否成交就取决于贵方的价格了。

 
A: 不管怎么说,您得承认:和其它公司的价格相比,我们的价格是很合适的。


B: 我看不一定。在谈价格之前,我想指出,我们不用到岸价格以船上交货价格进行洽谈。


A:船上交货价?我不大明白,象化肥这一类的大宗货得由卖方负责安排舱位。这对你我双方都方便。


B: 嗯,我们委托中国租船公司负责装运。这对贵方也没有多大的差别呀,对不?

A: 稍稍有点区别,不过我们可以满足贵方的要求。

 
几天以后

A: 这是我们以船上交货价为基础的价目单。所报价色调没有作约束力。


B: 请稍等一会,我这就把价目单看不遍。

A: 请便。

B: 我一看这份价目单就知道,你们的价格太高了。
 
A: 您的话使我感到吃惊。近年来生产成本大大增加,这你是知道的呀!


B: 我们只要求你们的价格应該在合理的幅度内调整。

A: 好吧,为了成交,在价格上我们可以作些让步,不过你必须先告诉我们大概的订货数量,以便我们对价格作出相应的调整。


 
B: 我们订货的数量在很大程度上取决于价格,就让我们先解决价格问题吧。

 
A: 那好。我刚才说过,如果对方订货数量大的话,我们愿意减价百分之二。

 
B: 我说你们的价格太高,并不是说只高百分之二、三。


A: 那你认为高多少呢?你能不能说一个大概的价格?

 
B: 为了做成这笔生意,我认为至少要减价百分之十才行。


A: 这不可能!您怎么能要求我们让这么多的价呢?


B: 化肥市场的行情,我想您和我一样都很了解。也许不必多说,目前的情况是供过于求,而且,这种状况可能还人延续很长一段时部。因此,我建议您同您的总公司联系一下,看看他们有什么意见。


 
A: 那好吧,就这样办吧。
 

上一页 目录 下一页

首页