德语口语之二

 

10 宴会

D-Dolmetscher (Herr Bao )
G-Gast (Herr Dr. Meyer )

D: Herr Dr. Meyer ,hier bringe ich Ihnen eine Einladung zu einem Bankett am 30. Dezember.

G: Vielen Dank , von wem ist die Einladung ? Bitte , übersetzen Sie , was darauf steht .

D: Das Ministerium hat die Ehre , Herr Dr. Johann Meyer zu einem Festbankett anlässlich der Neujahrfeier einzuladen .

Ort: Bankettsaal im Beijing-Hotel
Zeit : dem 30. Dezember 1979 , um 19 Uhr

G: Wissen Sie , ob es ein offizielles Bankett oder ein ungezwungener Cocktail ist ?

D: Gewiss ist es ein Bankett. Die Tischnummer ist nämlich angegeben. Ihr Platz ist am Tisch 24.

*** *** *** ***

D: Herr Dr. Meyer , bedienen Sie sich ! Hier sind Messer, Löffel und Gabel, wenn Sie sich der Eßstäbchen nicht bedienen möchten .

G: Ich muss sagen , dass man an alles gedacht hat . Beim Essen mit den Stäbchen benehme ich mich höchst ungeschickt . Aber trotzdem möchte ich mir Eßstäbchen als Erinnerung an meinen Aufenthalt in China kaufen.

D: Herr Dr. Meyer , wie schmeckt Ihnen dieses Gericht? Das sind nämlich Seegurken.

G: Ich habe davon in den Reisebeschreibungen gelesen , aber ich habe mir nicht gedacht, dass sie so gut schmecken. Auch habe ich öfters von Haifischflossen gelesen und brenne darauf , sie zu kosten . Aber vielleicht werden sie heute nicht serviert .
D: Sie können sich darauf verlassen , dass sie heute serviert werden , denn die Haifischflossen gehören zu den Leckerbissen , die bei einem Festessen nicht fehlen dürfen.

G: Man muss gestehen , dass die Chinesen die grössten Feinschmecker der Welt sind . Unsere europäische Küche kann sich wirklich nicht mit Ihrigen messen.

D: Sie übertreiben ! Als ich in Deutschland war , fand ich die rheinische Küche ausgezeichnet. Herr Dr. Meyer , kosten Sie , bitte , diesen Rotwein . Er kommt aus Tonghua und ist berühmt in ganzen Land wegen seines Aromas . Na, Post!

G: Prosit , Herr Bao ! Solch herrlichen Wein habe ich selten getrunken . Ist er der Mao-Tai ?

D: Nein , Mao-Tai ist der berühmte Schnaps Chinas . Herr Dr. Meyer , wie wäre es mit einem Glas Mao- Tai?

G: Nein , danke . Für Schnaps bin ich nicht zu haben : ich bin nicht trinkfest .

D: (lässt sich vom Gastgeber eine Speisekarte überreichen ) Herr Dr. Meyer , sehen Sie , hier ist das heutige Menü. Der erste Gang ist die kalte Platte.

G: Herr Bao , ich wundere mich , dass schon allein die kalte Platte so reichhaltig ist . Zählen wir mal ...aus 12 verschiedenen Dingen !Na , ich habe eine Bitte : Darf ich die Menükarte behalten , damit ich sie nach meiner Rückkehr meiner Familie und meinen Freunden zeigen kann , was ich alles in China zu essen bekommen habe.

D: Selbstverständlich !

G: Oh !Was soll denn das sein ?

D: Auf Chinesisch nennen wir das Song Hua Dan . Ausländer nennen dies "schwarze Eier " oder auch "faule Eier ".

G: Ich habe gehört , dass sie sehr Schmackhaft sein sollen .

D: Sie schmecken wirklich sehr Gut . Kosten Sie sie mal !

G: Mit Vergnügen, so was tue ich gern . Aber ich bin neugierig , wie sie zubereitet werden .

D: Rohe Enteneier werden ganz mit Kalk bedeckt oder , sagen wir , in Kalk eingewickelt . Dieser Kalk wird mit Weizenspreu zusammengehalten . Die Kalk "kocht "die Eier bis zu einem Monat lang . Wenn man den Kalk entfernt und sie schält , sind sie für den Tisch bereit. Herr Dr. Meyer , in dieser Schlüssel sind Haifischflossen, das Hauptgericht des Essens. Bitte kosten Sie !Erlauben Sie ,dass ich in Ihre Schale etwas fülle !

G: Das schmeckt ausgezeichnet . Wenn Sie es mir nicht gesagt hätten , würde ich nie ahnen , dass es Fischflossen sind . Die Sauce dazu ist ja lecker , Was ist denn das ?

D: Das ist das vorletzte Gericht :Winterkürbisschalessuppe . Die Suppe ist in eine innen ausgehöhlte , außen mit eingeschnitztem Muster geschmückte Kürbis- schale gefüllt , damit die Suppe ein Aroma der Frische bekommt (frisch schmeckt ). Sehen Sie , Herr Dr. Meyer , auf dem Ehrentisch wird eine Kürbisschale mit Suppe , sogar in Drachenbootform geschnitten , serviert .

G: Oh, das muss ich unbedingt fotografieren.

Bankett n
die Ehre haben
Neujahrsfeier f
der ungezwungene Cocktail
sich bedienen
Eßstäbchen f
sich ungeschickt benehmen
Seegurke f
Reisebeschreibung f
Haifischflosse f
gestehen
Feinschmecker m
sich mit etw. Messen
übertreiben
Prost !
für etw.nicht zu haben sein
Menükarte f
die kalte Platte
reichhaltig
schmackhaft
Hauptgericht n
Schale f
Winterkürbis m
Kürbisschale f
Frische f
Drachenbootform f

Speisen und Getränke
Menü n
Gang m
Vorspeise f
die Peking - Ente
Fischröllchen f
Garnelen mit Erbsen
gewürztes Hühnerfleisch
Entenstücken in Würz
susser und saurer Mandarin- Fisch
süsssaures Filet
Abalone in Rahmsosse
gebratene Krabben im eigenen Saft
mit Zucker und Essig saucierter Fisch
essbares Vogelnest
Bärtatze f
Quallensalat m
Kerbs m
Auster f
Gänseleber f
kalte Speise
zusammengestellte kalte Platte
Bohnenkäse m
Butter f
Käse m
Kaviar m
Marmelade f
Sahne f
Kaffee m
Mokka m
Milch f
Crème f
Brot m
Brötchen m
Gebäck m
Törtchen m ( Torte f )
Pudding m die Ravioli (pl ) Pastetchen (pl )
Bier n
Orangensaft m
Sodawasser n
Mineralwasser n
süsser Rotwein
Reisschnaps m
Champagner m

Tischservice

Besteck n, Essbesteck n
Messer n , Gabel f , Löffel m
Essstäbchen n
Serviette f
Zahnstocher m
Glas n
Schüssel f
Teller m
elegant mit den Stäbchen hantieren

Trinkspruch

Prost! (Prosit !)
Zum Wohl !
Auf Ihr Wohl !
Freundschaft !sich am Trinkspruch "Gan Be" üben
dem Gast zuprosten

Festessen

Bankett n
Cocktail m
Stehbankett n
Staatsbankett n
(das ) Essen ohne Protokoll
Dankbankett n
Familienessen n , Essen im Familienkreis
Empfang m
Teepartie f

宴会
谨请
庆祝新年
较随便的鸡尾酒会
请吃,请用
筷子
举动笨拙
海参
游记
鱼翅
承认
讲究饮食者
和...匹敌
夸张
干杯
不敢领教
菜单
冷盘
内容丰富
味道好
主菜

冬瓜
冬瓜盅
新鲜味
龙船形状

食品和饮料 
菜单
(一道)菜
(主菜前的)冷菜
北京烤鸭
鱼元子
豌豆炸大虾
香酥鸡
五香鸭块
糖醋桂鱼
糖醋里脊
白扒鲍鱼
软炸虾
糖醋鱼
燕窝
熊掌
拌海蜇
螃蟹
牡蛎
鹅肝
冷盘
拚盘
豆腐
黄油
奶酪
鱼子
果酱
乳脂
咖啡
浓咖啡
牛奶
奶油
面包
小面包
饼干
小蛋糕
布丁
啤酒
桔子汁
苏打水
矿泉水
甜葡萄酒
绍兴酒
香槟酒

成套餐具

食具
刀,叉,匙
筷子
餐巾
牙签
杯子(玻璃的)

盘子
熟练地使用筷子

祝酒用语

为健康干杯!
为健康干杯!
为您健康干杯!
为友谊干杯
练习祝酒时说"干杯"
和客人碰杯
宴会

宴会
鸡尾酒会
冷餐会;招待会
国宴
便宴
答谢宴会
家宴
招待会
茶话会

上一页 目录 下一页

首页