科技德语会话

 

关于外国人学德语

Im Lehrgebiet Deutsch als Fremdsprache

Wang Fangs ehemaliger Studienkollege , Herr Liu , wird bald in Kiel eintreffen . Er soll sich zwei Jahre an der Universität auf Informatik spezialisieren . In China hat er aber nur sechs Monate Deutsch gelernt. Daher hat er sie gebeten , sich im Fachbereich Deutsch als Fremdsprache für ihn zu erkundigen , welche Möglichkeiten es gibt , sein Deutsch zu verbessern .

W: Guten Morgen ! Könnte ich mit Herrn Doktor Scheibe sprechen ?

S: Das bin ich .

W: Mein Name ist Wang Fang . Ich möchte mich nach Deutschkursen erkundigen .

S: Für Sie selbst ?

W: Nein , für einen Landsmann . Herr Liu wird nächste Woche in Kiel ankommen .

S: Kann er schon etwas Deutsch ?

W; Ja, er hat in China achon an einem sechsmonatigen Deutschkurs teilgenommen . Das reicht aber nicht.Besonders beim Sprechen hat er noch viele Schwierigkeiten .

S: Das ist ja ganz klar. Da fehlt noch die Übung . Nun aber eins : wird Ihr Kollege während des Semesters nebenseinen Studien noch genügend Zeit für einen Deutschkurs haben?

W: Darüber habe ich mit seinem Professor hier schon gesprochen . Er ist auch der Meinung , dass Herr Liu zunächst einen Deutschkurs aufnehmen sollte .

S: Dann ist von der Seite alles klar , und noch etwas : Kommt Ihr Kollege als Wissenschaftler oder als Student zu uns ?

W: Er kommt als Wissenschaftler und möchte sich Spezialkenntnisse aneignen .

S: Ach so , dann kommt er aus eigenem Interesse zum Deutschkurs . Er braucht dann auch keine Prüfung mehr abzulegen . Das ist in diesem Fall nicht nötig.

W: Er braucht also keine Prüfung abzulegen?

S: Nein , keine Prüfung , wie sie die Studenten vor der Immatrikulation machen müssen. Aber er sollte an einem Einstufungstest teilnehmen . Wir bieten nämlich Deutschkurse in mehreren Niveaustufen an . Vielleicht paßt er in die Mittelstufe.

W: Sind noch irgendwelche Formalitäten notwendig ?

S: Eine Kleinigkeit noch . Er müßte sich als Gasthörer eintragen lassen . Das kann im Auslandsamt erledigt werden . Wissen Sie , wo das ist ?

W: Oh,ja ! Ich hatte schon viel dort zu tun . Muß er selbst dorthin gehen , oder kann ich für ihn tun ?

S: Er muß dort vorsprechen oder sich selbst brieflich anmelden . Man braucht nämlich seine Unterschrift.
(Wang Fang fragt noch nach den Themen der Kurse in der Oberstufe für sich selbst und verabschiedet sich dann.)

W: Vielen Dank für diese ausführliche Auskunft ! Ich werde das alles weiterleiten .

Sprechabsichten

Im Lehrgebiet Deutsch als Fremdsprache

B: (Besucher ) Ich möchte hier an der Uni Jura studieren /mein Diplom in Physik machen. Man hat mir (im Auslandsamt )gesagt , ich müsse vorher eine Prüfung in Deutsch ablegen .

L: (Lehrer )
- Ah ja, Sie wollen also die PNDS, "Prüfung zum Nachweis deutscher Sprachkenntnisse " machen . Dafür haben wir einen Vorbereitungskurs . Aber zuvor sollten Sie an einem Einstufungstest teilnehmen . Sie haben ja schon Grundkenntnisse . Da könnten Sie vielleicht in den Mittelstufenkurs einsteigen. Kommen Sie bitte , das können wir gleich erledigen .
- Kommen Sie bitte am Mittwoch um neun zum Test.

B: Und wann beginnt der Kurs ?

L: Am 15. Oktober .

B: Haben Sie auch kurs am Abend ?

L: Ja , da haben wir zum Beispiel einen Konversationskurs für Fortgeschrittene .

L: Wie lange haben Sie denn schon Deutsch gelernt ?

B: - Nur 6 Monate .
- Ich habe in China an einem sechsmonatigen Deutschkurs teilgenommen . Aber besonders beim Sprechen habe ich noch große Schwierigkeiten .
- Aber besonders in der wissenschaftlichen Terminologie habe ich noch große Schwierigkeiten .

L: Da machen Sie am besten zunächst mal einen Einstufungstest , damit wir wissen , welcher Kurs für Sie in Frage kommt .
关于外国人学德语

王芳的一位老同学刘先生不久就要到基尔。他要在基尔大学呆两年,学习信息处理。他在中国只学了六个月的德语,所以他托王芳在外国人学德语培训部打听一下,怎样提高他的德语水平。



王:您好!我能找沙伊贝博士先生们谈谈吗?

沙:我就是。

王:我叫王芳。我想打听一下德语短训班的事。


沙:是您自己想参加?

王:不,为国内的一个朋友。刘先生下周就要到达基尔。

沙:他已经会一点德语吗?

王:是的。他在国内参加一个德语短训班,学了六个月。但这是不够的。尤其在交谈方面还有许多困难。


沙:这是显然的。还缺少练习的机会。现在我提个问题:您的朋友在一个学期中除了他的学习任务以外还有足够的时间学德语吗?


王:我已与他在这儿的教授谈过这个问题了。他也认为刘先生应该先到德语短训班学习,然后 再开始他的专业学习。

沙:这个问题已经清楚了。另外,您的朋友们是作为科学家还是作为大学生到这儿来的?

王:他是作为科学家来的,希望学专门知识。

沙:噢,那他是出于自己的兴趣来参加德语短训班的。这样,他就不需要参加考试了。在这种情况下,参加考试就没有必要了。

王:这样说,他不用参加考试啦?

沙:是的,不用考试,他不象大学生会在注册前必须参加德语考试。不过,他得参加一次分班测验。我们这儿有不同程度的德语短训班。也许刘先生适合中级班。


王:还有什么必要的手续要办吗?

沙:还有一件小事,他应作为旁听生登记。手续在大学外事处办理。您知道在哪儿吗?

王:我知道!我在那儿办过不少事。要他自己去那儿还是我可以为他代办?


沙:他得自己去面谈,或者亲自来信报名。需要他的亲笔签名。
(王芳继而为自己打听了高级班的课程设置情况,然后告别。)



王:多谢您给我这么详细的介绍!这些情况我将转达给我的朋友。

说话意向

外国人学德语

访:(访问者)我想在这儿大学里学习法律(做我的物理毕业论文)。(在外事局)有人告诉我,我事先一定得通过一个德语考试。

教:(教师)
- 啊,那么您是要参加德语语言知识证明考试了。为此我们办了一个预备班,但您首先要参加一个分班考试。您已经掌握了基础知识。那您大概马上能进中级班了。请您来吧。我们可以马上办理这些事情。




- 请您星期三九点钟来参加测验。

访:那个预备班什么时候开始呢?

教:十月十五日。

访:晚上也有短训班吗?

教:是的,譬如我们晚上有一个高级会话短训班。

教:您究竟已经学了多久德语了?

访:- 只有六个月。
- 我在中国参加了一个六个月的短训班,特别是在说的方面我还有很大的困难。
- 然而特别是在科技术语上我还有很大的困难。



教:那您最好先参加一下分班考试,只有这样我们才知道哪个班对您合适。
Erläuterungen

1. Er möchte sich Spezialkenntnisse aneignen .他想学专门知识。 Sich (D) etwas zulegen 原义为添置某物。
2. Er müßte sich als Gasthörer eintragen lassen 他应作为旁听学生会登记。第二虚拟式müßte 表示语气缓和的建议或命令。

上一页 目录 下一页

首页