科技德语会话

 

出租汽车站

Am Taxenstand

Wang Fang und der  ältere Reisende sind jetzt am Taxenstand.

R: Bitte ! würden Sie die Dame aus China zur Universität fahren ? Sie will zum Institut für Angewandte Physik.

T: (Taxifahrer) Jawohl ! Darf ich Ihre Sachen nehmen? Die zwei kleinen Taschen können Sie vorne behalten oder auf den Rücksitz legen.

R: Ist alles in Ordnung ?

W: Ja!

R: Die Dame ist zum erstenmal in Deutschland. Jemand wollte sie abholen, ist aber leider verhindert und kann nicht kommen . Vielleicht könnten Sie ihr helfen, falls sie Schwierigkeiten hat.

T: Gerne !

W: Das ist sehr nett von Ihnen ! Für Ihre Hilfsbereitschaft möchte ich mich herzlich bedanken !

R: Das ist doch nicht der Rede wert!

Im Auto.

W: Ist das Institut sehr weit vom Flughafen entfernt?

T: Ungefähr 30 Minuten .

W: Was ist das dort? Was steht auf dem großen Schild?Was bedeuten die Zahlen ?

T: Ach, das ist eine Tankstelle. Auf dem Schild steht der Name der Gesellschaft: Shell, Aral, Esso , BP usw. Die Zahlen sind die Literpreise.

W: Ach so !... könnten Sie vielleicht ein bißchen langsamer fahren, mir ist nicht gut.

T: Oh, das tut mir leid! Soll ich mal anhalten, damit Sie frische Luft schnappen können?

W: Nein, danke. So schlimm ist es noch nicht. Darf ich das Fenster ein wenig aufmachen?Hätte ich im Flugzeug eine Tablette genommen, wäre das nicht passiert.

T: Möglich. Falls ich noch zu schnell fahre, sagen Sie mir Bescheid. Wir merken das schon gar nicht mehr. Diese Hektik wird Ihnen noch öfter zu schaffen machen. Aber das ist alles Gewöhnung.

W: Das glaube ich auch. Mit der Zeit werde ich mich hierschon einleben .

T: Wir sind da ! Das macht 28 -DM. Möchten Sie eine Quittung ?

W: Ja, bitte . Hier sind 30, -DM. Der Rest ist für Sie.

T: Danke sehr ! Warten Sie , ich helfe Ihnen. Ich trage Ihren Koffer, die Taschen nehmen Sie. Da drüben ist das Institut.
在出租汽车站

王芳和那位年长的旅客现在到了出租汽车站。
 
旅:请您将这位从中国来的小姐送到大学去?她想到应用物理研究所。


司:(出租汽车司机)可以的!需要我帮您拿东西吗?这两只小包可以放在前面或者也可以放在后座内。

旅:全都弄好了吗?

王:是的!

旅:这位女士是第一次到德国来。原先应该有人来接她,但遗憾的是接她的人因故给耽误,不能来接她了。如果她碰到困难的话,您也许可以帮助她。


司:很高兴!

王:您真是一位好心的人!对于您的帮助我表示衷心的感谢!


旅:这没有什么,应该的!

在出租车里

王:研究所离机场很远吗?

司:大约要开30分钟的车。

王:那儿是什么?在大广告牌上写的是什么?数字意味着什么?


司:啊,那是一个加油站。广告牌上的数字是公司的名称:Shell, Aral , Esso , BP等等.

王:原来是这样!也许可以请您稍微开慢一点,我感到不太舒服。


司:这完全没问题!我应该停一下车,让您下车呼吸一下新鲜空气?


王:不需要,谢谢。还没有到如此严重的程度。允许我开一开窗户吗?我在飞机里已吃过了药片,不应该这样快就失效了啊!


司:可能。如果您还是感觉车开得过快的话, 请您讲一声。提醒我一下。我存在一种忙碌的毛病。习惯成自然了。


王:这我相信。随着时间的推移,我也许也会这样生活的。

司:我们到了!车费为28马克。您需要发票吗?

王:是的,我要发票。这里是30马克,不用找了,其余的给您。

司:多谢!请等等,我帮助您。我来拿箱子,包包由您自已来拿。对面便是研究所。
Übungen

Ein Taxi nehmen

B: (Besucher)
- Zur Uni , bitte .
- Wittekindstraße 3 , bitte .
- Bitte zur Wittekindstraße.

T: (Taxifahrer )
- In Ordnung .

B: - Könnten Sie mir bitte den Kofferraum aufmachen? Ich habe zwei große Koffer.
- Könnten Sie mir wohl mit dem Gepäck behilflich sein?
- Könnten Sie mir wohl mit den Koffern helfen?

T: - Ja, sicher , einen Moment.
- Wohin wollen Sie denn ? So , Wittekindstraße.

B: - Wittekindstraße Nummer 3.

T: - So , wir sind schon da. (Das ) macht achtzehn achtzig.

B: - (gibt 20DM) Der Rest ist für Sie .

T: Danke.
练习

叫一辆出租汽车。

旅:(旅客)
  - 请开到大学。
  - 请开到维肯大街3号。
  - 请开到维肯大街。

司:(出租车司机)
  - 好的。

旅:- 可以将我的箱子放在车后的行李仓吗?我有两口大箱子。
  - 您可以帮助我搬搬行李吗?
  - 您可以帮助我拿拿箱子吗?

司:- 当然,没问题,稍等一会。
  - 您想到哪儿去?啊,到维肯大街。

旅: 对,到维肯大街3号。

司: 我们已经到了。车费是18马克80芬尼。
 
旅: (给司机20马克)其余不用找了,给您。

司:   谢谢
 

上一页 目录 下一页 

首页